close

April 15, 2008     ODB RADIO: Listen NowDownload     READ: Mark 12:12-17,41-44

Having food and clothing, with these we shall be content. —1 Timothy 6:8
「只要有衣有食,就當知足。」(提摩太前書6章8節)

Author Calvin Trillin's wife, Alice, held a unique view of income tax. She believed that "after a certain level of income, the government would simply take everything." She thought there should be a limit on how much money people were allowed to keep for themselves. Writing in The New Yorker, Trillin said of his wife, "She believed in the principle of enoughness."
作家卡文‧崔林的妻子艾莉絲,對於所得稅有獨到的見解。她認為「收入達到某一程度之後,政府應徵收所有財物。」她覺得應該規定每個人可以為自己保留多少金錢。為此,崔林在《紐約客》一文中,稱他妻子的原則是「夠用就好」。

In Mark 12, Jesus avoided a carefully laid trap by telling His questioners to "render to Caesar the things that are Caesar's, and to God the things that are God's" (v.17). When Jesus watched people making their offerings to the temple treasury, He commended a woman who would have been considered foolish for her extravagance. "This poor widow has put in more than all those who have given to the treasury; for they all put in out of their abundance, but she out of her poverty put in all that she had, her whole livelihood" (vv.43-44).
在馬可福音12章中,耶穌告訴那些在向祂提問時設下圈套的人:「凱撒的物當歸給凱撒,上帝的物當歸給上帝」(17節)。後來祂觀看人們如何向聖殿的銀庫奉獻,有一個女人,別人可能認為她笨得不知節約,祂卻大加讚揚說:「這窮寡婦投入庫裏的,比眾人所投的更多。因為,他們都是自己有餘,拿出來投在裏頭,但這寡婦是自己不足,把她一切養生的都投上了。」(43-44節)

Jesus placed more importance on wholehearted love for God than on wholesale concern over material needs. His tranquil attitude toward money and possessions was based on trusting His Father to supply each day's needs. "Your Father knows the things you have need of" (Matt. 6:8).
在耶穌看來,全心愛上帝,遠比全然關心自己的物質所需更重要。祂之所以對金錢和財產能處之泰然,是因祂相信天父必供應每日生活所需。「你們所需用的,你們的父早已知道了。」(馬太福音6章8節)

Enoughness. What a concept!  — David C. McCasland
夠用就好,這是一個多麼重要的觀念!DCM

He clothes the lilies, feeds the birds;
Would He to you, then, pay less heed?
Look up to Him with prayerful heart,
He will supply your every need. —Renfrow
祂打扮百合,餵養飛鳥,
對你的關心,難道會少?
你一切所需,祂會供給;
當心存平安,虔誠祈禱。Renfrow

Contentment is not getting what we want but being satisfied with what we have.
滿足不是得到想要的,而是滿意所擁有的。

New King James Version (NKJV)
Chinese Union Version (Traditional) (CUV)

Mark 12:12-17
馬 可 福 音 12:12-17

12 And they sought to lay hands on Him, but feared the multitude, for they knew He had spoken the parable against them. So they left Him and went away.
12 他 們 看 出 這 比 喻 是 指 著 他 們 說 的 , 就 想 要 捉 拿 他 , 只 是 懼 怕 百 姓 , 於 是 離 開 他 走 了 。

The Pharisees: Is It Lawful to Pay Taxes to Caesar?

13 Then they sent to Him some of the Pharisees and the Herodians, to catch Him in His words.
13 後 來 , 他 們 打 發 幾 個 法 利 賽 人 和 幾 個 希 律 黨 的 人 到 耶 穌 那 裡 , 要 就 著 他 的 話 陷 害 他 。

14 When they had come, they said to Him, “Teacher, we know that You are true, and care about no one; for You do not regard the person of men, but teach the way of God in truth. Is it lawful to pay taxes to Caesar, or not?
14 他 們 來 了 , 就 對 他 說 : 夫 子 , 我 們 知 道 你 是 誠 實 的 , 甚 麼 人 你 都 不 徇 情 面 ; 因 為 你 不 看 人 的 外 貌 , 乃 是 誠 誠 實 實 傳 神 的 道 。 納 稅 給 該 撒 可 以 不 可 以 ?

15 Shall we pay, or shall we not pay?” But He, knowing their hypocrisy, said to them, “Why do you test Me? Bring Me a denarius that I may see it.
15 我 們 該 納 不 該 納 ? 耶 穌 知 道 他 們 的 假 意 , 就 對 他 們 說 : 你 們 為 甚 麼 試 探 我 ? 拿 一 個 銀 錢 來 給 我 看 !

16 So they brought it. And He said to them, “Whose image and inscription is this?” They said to Him, “Caesar's.”
16 我 們 該 納 不 該 納 ? 耶 穌 知 道 他 們 的 假 意 , 就 對 他 們 說 : 你 們 為 甚 麼 試 探 我 ? 拿 一 個 銀 錢 來 給 我 看 !

17 And Jesus answered and said to them, “Render to Caesar the things that are Caesar's, and to God the things that are God's.”
And they marveled at Him.
17 耶 穌 說 : 該 撒 的 物 當 歸 給 該 撒 , 神 的 物 當 歸 給 神 。 他 們 就 很 希 奇 他 。

Our Daily Bread - The Alice Tax

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 Tea Guru 的頭像
    Tea Guru

    Cha Thé Tea

    Tea Guru 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()