October 25, 2008 ODB RADIO: Listen Now | Download READ: Hebrews 12:1-11
Let us lay aside every weight, and the sin which so easily ensnares us, and let us run with endurance the race that is set before us. —Hebrews 12:1
「我們......就當放下各樣的重擔,脫去容易纏累我們的罪,存心忍耐,奔那擺在我們前頭的路程。」 (希伯來書12章1節)
Have you ever heard of shark “tonic”? It isn't a serum that prevents shark attacks or a medicine given to sharks. The actual term is “tonic immobility,” described as “a natural state of paralysis that animals enter. . . . Sharks can be placed in a tonic immobility state by turning them upside down. The shark remains in this state of paralysis for an average of 15 minutes before it recovers.”
你有沒有聽說過「癱瘓的鯊魚」這回事?這不是防止鯊魚攻擊的良方,也不是馴服鯊魚的方法。事實上它應該稱為「僵直不動的狀態」,指的是「動物進入一種自然的癱瘓狀態……只要把鯊魚翻轉過來,它會僵直不動,為時約15分鐘。」
Imagine, a dangerous shark can be made vulnerable simply by turning it upside down. The state of tonic immobility makes the shark incapable of movement.
想像一下,只要把一條具有攻擊性的鯊魚翻過來,它就毫無招架之力。這種僵直狀態,使得鯊魚動彈不得。
Sin is like that. Our ability to honor our Lord, for which we are created in Christ, can be put into “tonic immobility” by the power and consequences of sin. To that end, the writer of Hebrews wants us to be proactive. He wrote, “Therefore we also, since we are surrounded by so great a cloud of witnesses, let us lay aside every weight, and the sin which so easily ensnares us, and let us run with endurance the race that is set before us” (Heb. 12:1).
罪也是一樣。我們在基督裡被造,就是為了要榮耀主,但卻因為罪的權勢及結果,也會出現「癱瘓」狀態。面對這一點,希伯來書的作者要我們用積極的態度看待。他寫道:「我們既有這許多的見證人,如同雲彩圍著我們,就當放下各樣的重擔,脫去容易纏累我們的罪,存心忍耐,奔那擺在我們前頭的路程。」(希伯來書12章1節)
If we are to run the race of the Christian life effectively, we must deal with sin before it immobilizes us. We need to lay aside the sin that hinders us from pleasing Him—starting today. — Bill Crowder
若我們想要奔跑天路有果效,在罪使我們「癱瘓」之前,就必須解決罪的問題。我們必須脫去纏累我們的、不討他喜悅的罪。今天就開始吧!WEC
Start early today to run in the race
That Christians are told they can win;
First wait on the Lord for the strength He will give,
Then lay aside every known sin. —Branon
今天就開始奔跑,
必然得勝的天道,
先等候主賜力量,
再徹底把罪除掉。Branon
We must face up to our sins before we can put them behind us.
只有面對罪的問題,才能把它拋諸腦後。
Hebrews 12:1-11 (New King James Version)
希 伯 來 書 12:1-11
The Race of Faith
1 Therefore we also, since we are surrounded by so great a cloud of witnesses, let us lay aside every weight, and the sin which so easily ensnares us, and let us run with endurance the race that is set before us,
1 我 們 既 有 這 許 多 的 見 證 人 , 如 同 雲 彩 圍 著 我 們 , 就 當 放 下 各 樣 的 重 擔 , 脫 去 容 易 纏 累 我 們 的 罪 , 存 心 忍 耐 , 奔 那 擺 在 我 們 前 頭 的 路 程 ,
2 looking unto Jesus, the author and finisher of our faith, who for the joy that was set before Him endured the cross, despising the shame, and has sat down at the right hand of the throne of God.
2 仰 望 為 我 們 信 心 創 始 成 終 的 耶 穌 ( 或 作 : 仰 望 那 將 真 道 創 始 成 終 的 耶 穌 ) 。 他 因 那 擺 在 前 面 的 喜 樂 , 就 輕 看 羞 辱 , 忍 受 了 十 字 架 的 苦 難 , 便 坐 在 神 寶 座 的 右 邊 。
The Discipline of God
3 For consider Him who endured such hostility from sinners against Himself, lest you become weary and discouraged in your souls.
3 那 忍 受 罪 人 這 樣 頂 撞 的 , 你 們 要 思 想 , 免 得 疲 倦 灰 心 。
4 You have not yet resisted to bloodshed, striving against sin.
4 你 們 與 罪 惡 相 爭 , 還 沒 有 抵 擋 到 流 血 的 地 步 。
5 And you have forgotten the exhortation which speaks to you as to sons: “ My son, do not despise the chastening of the LORD, Nor be discouraged when you are rebuked by Him;
5 你 們 又 忘 了 那 勸 你 們 如 同 勸 兒 子 的 話 , 說 : 我 兒 , 你 不 可 輕 看 主 的 管 教 , 被 他 責 備 的 時 候 也 不 可 灰 心 ;
6 For whom the LORD loves He chastens, And scourges every son whom He receives.”[a]
6 因 為 主 所 愛 的 , 他 必 管 教 , 又 鞭 打 凡 所 收 納 的 兒 子 。
7 If[b] you endure chastening, God deals with you as with sons; for what son is there whom a father does not chasten?
7 你 們 所 忍 受 的 , 是 神 管 教 你 們 , 待 你 們 如 同 待 兒 子 。 焉 有 兒 子 不 被 父 親 管 教 的 呢 ?
8 But if you are without chastening, of which all have become partakers, then you are illegitimate and not sons.
8 管 教 原 是 眾 子 所 共 受 的 , 你 們 若 不 受 管 教 , 就 是 私 子 , 不 是 兒 子 了 。
9 Furthermore, we have had human fathers who corrected us, and we paid them respect. Shall we not much more readily be in subjection to the Father of spirits and live?
9 再 者 , 我 們 曾 有 生 身 的 父 管 教 我 們 , 我 們 尚 且 敬 重 他 , 何 況 萬 靈 的 父 , 我 們 豈 不 更 當 順 服 他 得 生 麼 ?
10 For they indeed for a few days chastened us as seemed best to them, but He for our profit, that we may be partakers of His holiness.
10 生 身 的 父 都 是 暫 隨 己 意 管 教 我 們 ; 惟 有 萬 靈 的 父 管 教 我 們 , 是 要 我 們 得 益 處 , 使 我 們 在 他 的 聖 潔 上 有 分 。
11 Now no chastening seems to be joyful for the present, but painful; nevertheless, afterward it yields the peaceable fruit of righteousness to those who have been trained by it.
11 凡 管 教 的 事 , 當 時 不 覺 得 快 樂 , 反 覺 得 愁 苦 ; 後 來 卻 為 那 經 練 過 的 人 結 出 平 安 的 果 子 , 就 是 義 。
Footnotes:
- Hebrews 12:6 Proverbs 3:11, 12
- Hebrews 12:7 NU-Text and M-Text read It is for discipline that you endure; God . . . .